Facebook 推出的新表情,语言学家并不买账

36氪 显示图片

编者按:本文作者为WIRED的新闻和评论编辑Emily Dreyfuss

我四个月大的儿子生气时会面红耳赤,发现什么东西有趣时会发出咯咯的笑声,受到惊吓时会发出“啊”的声音。 你懂的,就像Facebook的表情一样。

Reactions”是Facebook推出的一套新“图片表情”,五个表情分别配有不同的文本含义。Facebook此举的本意也许不是让我们变得像上文的婴儿一样。它想让人们不仅仅“Like(赞)”其他人的帖子。表情包的新成员包括:Love(喜爱)、Sad(难过)、Angry(愤怒)、Wow(哇)和Haha(哈哈)。 

这些单词的共同点其实不多,语法纯正论者(对语法、用字遣詞力求纯正、规范的人士)对此颇有微词。“它们的词性完全不同,“Geoff Pullum说。他是爱丁堡大学的一名语言学家,也是博客Language Log的撰稿人。”似乎句法这种东西现在已经被动物发出的咕哝声取代了。” 

句法是指单词构成句子的方法。有许多反面例子显示,句法在互联网的模因语言中被误用。(注:模因即“meme”,指互联网上快速病毒式传播爆发的文化现象。)比如泛滥成灾的会说话的doge狗(Dogespeak) 和大笑猫(Lolcats)。 

“Reactions”的这几个单词在句法中用途各不相同。“Love”是名词还是动词取决于你怎么读它;“Sad”和“Angry”是形容词;“Wow”是一个表达惊讶的语气词。Pullum把“Haha”也当作一种表达开心的语气词。Susan Herring是一名印第安纳大学的语言学家,研究社交网络上所使用的语言,她认为“Haha”是一种“非言语声音”。 

不过Pullum和Herring都认为,Facebook新推出的“Reactions”在句法上说不通。当Facebook要求你用这六个单词对某个状态做出反应,实际上是在要求你的大脑完成一件有点复杂的事情:填充一个隐含的句子,或者给它一个谓语。程序化语言学家称之为“推断”。问题是,因为这些单词的词性不同,他们需要不同的谓语。 

如果你点击了“Love”表情,你的大脑一定会自动填充一个隐含的句子“我喜欢这个”。好吧,就像“Like(赞)”一样。这还好,但如果是形容词就有点儿奇怪了。如果你选择“Sad”或“Angry”,就不能说“我sad这个”,或“我angry这个”。而应该说“这使我angry”,或“这使我sad”。这样才说得通,但这种心理上的转换并不轻松。 

“Wow”和“Haha”又是另一个问题了。两者都不用在句子内部,因此你的大脑不需要推断出任何谓语。这很好,但如果你患有一种“语法洁癖(GP)”,你仍然会觉得这里存在矛盾。GP的受害者喜欢纠正菜单上的错误,或者更正朋友常说的“我喝了太多今晚!”GP的受害者没有解药。 

“它们在言语中属于不同部分,这会让人有点混乱。”Herring说。Herring不只在谈论“谈话”,她确实在做实事。在一个思想实验中,Herring试图用理论解释“Reactions”。 

首先她试着把他们都当动词来用,还是不行。你可以说“I love”或者“I laugh”,但不能说“I anger”。因为在那个结构中“anger”需要一个宾语——比如“我anger这只猫,再也不让它碰激光笔了”。 

接着Herring试了下形容词,谓语用的是“I am”。结果同样糟糕。“I’m sad”和“I’m angry”没问题,但表达“Love”的意思你得说“I’m pleased”或“I’m delighted”。然而几种说法所表达的情绪完全不同。更不要说“I’m amused”或“I’m surprised”对“Wow”和“Haha”来说有多做作了。 

名词好一点,使人想到互联网上人们常做的用文字描述emoji和表情的行为(译者注:如在微信聊天时用“白眼”两个字代替翻白眼的表情)。“Love”可以不变,但“Sad”得变成“Frown”,“Angry”要改成“Scowl”,“Haha”要改成“Laugh”,“Wow”可能要改成“Gasp”。

这更加接近Pullum所说的“Reactions”的本质。“快乐的脸像在高兴地尖叫;悲伤的脸像一种不满的‘哼’;‘wow’的脸是眼睛睁大、嘴巴打开;‘haha’在咯咯笑。”他说,“Emoji和声音、手势一样直接表达内心的状态。这里不涉及区分人类和动物的语法和内涵。”  

如果Facebook没有给每个“Reaction”文本含义,语法洁癖的受害者就不会有意见。和一般的完全图像化的emoji、表情符号不同,Facebook给每个“Reaction”一个文字标签,避免模棱两可,这是个好主意。打个比方,这样你就不用去思考张开的嘴是表达恐惧还是惊讶。“只要他们决定提供文本,就回到了句法的死胡同。”Herring说道。 

语言在进步 

六亿Facebook用户在用“Reaction”互动,Herring和Pullum一致认为谓语问题不会使人感到迷惑。因为大多数人在点击“Reaction”的按键时不会去想完整的句子,很快“Reaction”便会衍生出更满足他们需求的新含义。想想看,“like(动词‘赞’)”已经作为名词获得了新生,比如“这个帖子有多少个赞?” 

另一方面,“Reactions”可能会减少人们在Facebook上投入真情实感,或者取代写评论的习惯。语言决定论者会告诉你,人们只能对有文字的内容产生思考,Facebook的“Reactions”企图将整个人类情感浓缩为六种可能的情绪。也许某个更新的状态是关于安乐死的辩论,过去你的感受可能是“两难”,但现在也许你只能感到“Sad”(因为新的“Reaction”里只有这个表情可以用在这里),然后继续刷别的。 

“语言决定论一向是胡说八道。”Pullum说道。 

爱好长篇大论的记者们可能不喜欢弱智化的“Reaction”,但广告商会喜欢。从Facebook的“Reaction”得来的情绪数据比实际的文字更容易分析。等到我四个月大的儿子长大到可以用社交网络,他可能不用打任何字了。幸好他已经很擅长不用文字表达感情。